No exact translation found for تحليل زمني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تحليل زمني

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les observations à haute résolution temporelle du radiopolarimètre de la station radioastronomique de Basovizza ont été utilisées.
    واستخدمت أرصاد ذات تحليل زمني شديد الدقة أجريت بمقياس الاستقطاب الإشعاعي في محطة باسوفيزا.
  • On s'efforce actuellement d'améliorer les rapports de contrôle existants avec l'insertion d'une fonction de classement chronologique pour les dépôts non affectés et les avances des gouvernements (par. 65).
    وتُبذل جهود خاصة أيضا من أجل تعزيز تقارير الرصد القائمة بجملة أمور من بينها خاصية تحليل زمني للودائع غير المستعملة والسلف المقدمة إلى الحكومات (الفقرة 65).
  • Au paragraphe 83 du rapport, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce qu'il s'efforce davantage d'appliquer l'analyse chronologique en utilisant le système Atlas, afin de mieux suivre les fonds avancés aux partenaires de réalisation.
    في الفقرة 83 من التقرير، وافق الصندوق على توصية المجلس بتكثيف جهوده لتنفيذ التحليل الزمني باستخدام نظام أطلس من أجل تحسين رصد الأموال المدفوعة مقدما للشركاء المنفذين.
  • Au paragraphe 83, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à ce qu'il intensifie ses efforts pour établir l'analyse chronologique en utilisant le système Atlas, afin de mieux suivre les fonds avancés aux partenaires de réalisation.
    في الفقرة 83، وافق الصندوق على توصية المجلس تكثيف جهوده الرامية إلى تنفيذ التحليل الزمني باستخدام نظام أطلس من أجل تحسين رصد الأموال المقدمة سُلفا إلى الشركاء المنفذين.
  • Il relève l'antériorité de précédentes recommandations du Comité des commissaires aux comptes qui n'ont pas encore été pleinement appliquées, et rappelle que la responsabilité pour la mise en œuvre en temps voulu des recommandations du Comité des commissaires aux comptes incombe à l'Administration.
    ولاحظ التحليل الزمني لتوصيات المجلس السابقة التي لم تنفذ بالكامل بعد وأكد أن مسؤولية تنفيذ توصيات المجلس في الوقت المناسب تقع على عاتق الإدارة.
  • Une analyse chronologique des soldes des comptes débiteurs au 31 décembre 2005 a fait apparaître que 13 fonds, d'un montant total de 1 221 310,15 dollars, étaient inactifs.
    ‎60 -‎ كشف تحليل زمني أجري على أرصدة حسابات القبض كما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 أنه لم تجر أي أنشطة بشأن 13 رمزا من رموز الصناديق يبلغ مجموع قيمتها 310.15 221 1 دولارا.
  • Cuba, par exemple, a indiqué que la faible résolution temporelle et spatiale du modèle climatique simple MAGICC (modèle pour l'évaluation des changements climatiques résultant des émissions de gaz à effet de serre) justifiait que l'on mette à l'essai une approche fondée sur les modèles climatiques régionaux pour la réduction d'échelle des projections relatives au climat mondial.
    وأشارت كوبا، على سبيل المثال، إلى انخفاض التحليل الزمني والمكاني لنموذج المناخ البسيط (MAGICC) نموذج لتقييم التغير المناخي المستحث بغاز الدفيئة كسبب لمحاولة اتباع نهج النماذج المناخية الإقليمية لخفض حجم إسقاطات المناخ العالمية.
  • Les principaux systèmes secondaires sont, notamment, les rapports statistiques et descriptifs du centre d'assistance aux utilisateurs du système Atlas; de l'analyse longitudinale des résultats tirés du tableau de bord pour le suivi de la qualité des données dans Atlas; de l'examen des réactions en ligne des utilisateurs à propos du réseau des pratiques de gestion; et de l'examen des rapports d'évaluation de la formation et des enquêtes correspondantes auprès des utilisateurs.
    والنظم المكمِّلة الرئيسية تشمل التقارير الإحصائية والسردية التي يعدها مركز المساعدة الخاص بنظام أطلس؛ والتحليلَ الزمني للنتائج المستمد من أداة متابعة جودة بيانات نظام أطلس؛ واستعراض الملاحظات الواردة إلكترونيا من مستعملي شبكة الممارسات الإدارية؛ واستعراض تقارير تقييم التدريب والدراسات الاستقصائية ذات الصلة بالمستعملين.
  • On pourrait y parvenir grâce à l'analyse d'une série chronologique, en adoptant un ensemble d'hypothèses peut-être restrictives concernant le comportement des producteurs et des consommateurs.
    ويمكن فعل ذلك باستعمال التحليل حسب التسلسل الزمني، مع اعتماد مجموعة من الافتراضات التي قد تكون تقييدية تتعلق بسلوك المنتجين والمستهلكين.
  • Calendrier : Les mesures de réglementation proposées entreraient en vigueur en 2009, avec dérogation pour les mousses anti-incendie à formation de pellicule aqueuse (AFFF) et le secteur du placage métallique expirant 5 après, c'est-à-dire en 2014. Période sur laquelle porte l'analyse : une période de 25 ans a été retenue pour l'analyse, pour tenir compte de la durée de vie de AFFF contenant du SPFO et pour tenir compte aussi de la durée de service du matériel employé pour le placage métallique.
    إطار زمني: يمكن أن يبدأ نفاذ تدابير الرقابة المقترحة في عام 2009، مع استثناء الرغاوي المائية لمكافحة الحرائق وقطاع طلاء المعادن ينتهي بعد خمس سنوات بما لا يتجاوز عام 2014؛ فترة زمنية للتحليل: يختار إطار زمني لمدة 25 سنة لحساب مدة عمر السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين المحتوية في الرغاوي المائية لمكافحة الحرائق وكذلك عمر خدمة معدات طلاء المعادن.